No escape vs open topped chariot
No escape vs open topped chariot
Så, hur anser ni att det funkar? Visst är en chariot en modell men den har fortfarande en modell embarkad, får han extra No Escape träffar eller inte?
"average person eats 3 spiders a year" factoid actualy just statistical error. average person eats 0 spiders per year. Spiders Georg, who lives in cave & eats over 10,000 each day, is an outlier adn should not have been counted.
-
Johannesson
- Inlägg: 669
- Blev medlem: 15 okt 2010, 02:07
- Ort: Helsingborg
Re: No escape vs open topped chariot
Nej.
"Then it comes to be that the soothing light at the end of your tunnel was just a freight train comin' your way" - No Leaf Clover
-
Johannesson
- Inlägg: 669
- Blev medlem: 15 okt 2010, 02:07
- Ort: Helsingborg
Re: No escape vs open topped chariot
Tänker främst på följande:
"However, a Chariot is always treated as a single model." (s 86, första stycket)
"... nor can he be targeted separately from his Chariot." (s 86, andra stycket)
mer eller mindre hela stycket om hur man skjuter på Chariots, att wounds poolas och sen allokeras till antingen Chariot eller rider. Dock nämns till och med att:
"Hit pools from Blast and Template weapons are always resolved against the Chariot." (s 86, sista stycket)
Verkar konstigt att skriva så om meningen vore att ridern skulle träffas.
Slutligen står det ingenstans att en rider är embarked på en Chariot. De tycks snarare tydligt skilja på just riders och andra passagerare genom att hitta på lite nya termer som rider och "mounted on" istället för att bara skriva att gubben är embarked.
"However, a Chariot is always treated as a single model." (s 86, första stycket)
"... nor can he be targeted separately from his Chariot." (s 86, andra stycket)
mer eller mindre hela stycket om hur man skjuter på Chariots, att wounds poolas och sen allokeras till antingen Chariot eller rider. Dock nämns till och med att:
"Hit pools from Blast and Template weapons are always resolved against the Chariot." (s 86, sista stycket)
Verkar konstigt att skriva så om meningen vore att ridern skulle träffas.
Slutligen står det ingenstans att en rider är embarked på en Chariot. De tycks snarare tydligt skilja på just riders och andra passagerare genom att hitta på lite nya termer som rider och "mounted on" istället för att bara skriva att gubben är embarked.
"Then it comes to be that the soothing light at the end of your tunnel was just a freight train comin' your way" - No Leaf Clover