Varför är infon på engelska?
- Lottomannen
- Inlägg: 1367
- Blev medlem: 26 okt 2011, 12:48
Re: Varför är infon på engelska?
Kapten Slå och Spring skulle lätt kunna leda ett gäng Dark Eldar Corsairs
"Shoot da choppy gits, chop da shooty gits"
S.O.R.K
S.O.R.K
Re: Varför är infon på engelska?
Ok då. Eftersom tråden helt oväntat spårat ur kan väl jag skriva lite också.
Jag tror Robin hänvisar till att "hit & run" är den amerikanska straffrättsliga översättningen av brottet som på svenska kallas "smitning".Naz87 skrev:Inte riktigt då du kan smita från saker utan att slå någon först vilket du gör med denna regel.
Division 5.
Captaingallas skrev:Blir det trångt i bokhyllan när svärmen växer kan jag alltid förvara dem på kylskåpet!
- NilssonHarHund
- Inlägg: 974
- Blev medlem: 09 okt 2008, 00:22
Re: Varför är infon på engelska?
För att återgå till ämnet.
Jag tycker det viktigaste är att informationen når fram till målgruppen. Språket ska helst väljas utifrån domänen, dvs vad man pratar om. En spelrelaterade regel med nyckelord på engelska är lättare att förstå än en som försöker blanda, även om den är skriven av någon med engelska som andraspråk.
Motsatsen gäller exempelvis information om anmälan, maximalt deltagarantal, vägbeskrivningar, mat, lokal osv. Där är det svårare att med engelska som andraspråk vara tillräckligt tydlig, eftersom man lätt gör fel på ord man sällan kommer i kontakt med. "Eventual allergies or food preferences" eller liknande svengelska har jag sett någon gång, till exempel. Som svensk skriver man ofta alldeles för oartigt på engelska så länge det inte rör regeltext.
Jag tycker det viktigaste är att informationen når fram till målgruppen. Språket ska helst väljas utifrån domänen, dvs vad man pratar om. En spelrelaterade regel med nyckelord på engelska är lättare att förstå än en som försöker blanda, även om den är skriven av någon med engelska som andraspråk.
Motsatsen gäller exempelvis information om anmälan, maximalt deltagarantal, vägbeskrivningar, mat, lokal osv. Där är det svårare att med engelska som andraspråk vara tillräckligt tydlig, eftersom man lätt gör fel på ord man sällan kommer i kontakt med. "Eventual allergies or food preferences" eller liknande svengelska har jag sett någon gång, till exempel. Som svensk skriver man ofta alldeles för oartigt på engelska så länge det inte rör regeltext.